viernes, 14 de septiembre de 2012

Los textos en inglés sometidos a traducción, no son de mi autoría.

http://www.medicinenet.com/ciprofloxacin/article.htm

ciprofloxacin, Cipro, Cipro XR, Proquin XR

View Strep or Sore Throat Slideshow Pictures
Pharmacy Author:
Medical and Pharmacy Editor:

GENERIC NAME: ciprofloxacin

BRAND NAME: Cipro, Cipro XR, Proquin XR

DRUG CLASS AND MECHANISM: Ciprofloxacin is an antibiotic that is used to treat bacterial infections. Ciprofloxacin belongs to the fluoroquinolone class of antibiotics which includes levofloxacin (Levaquin), ofloxacin (Floxin),gatifloxacin (Tequin), norfloxacin (Noroxin), moxifloxacin (Avelox),trovafloxacin (Trovan) and others. Ciprofloxacin stops the multiplication of bacteria by inhibiting the reproduction and repair of their genetic material (DNA). The FDA approved ciprofloxacin in October 1987.
PRESCRIPTION: Yes
GENERIC AVAILABLE: Yes
PREPARATIONS: Tablets: 250, 500, and 750 mg. Tablets extended release (XR): 500 and 1000 mg. Microcapsules for suspension: 250 mg/5 ml, 500 mg/5 ml. Injection or Injection concentrate: 200 and 400 mg.
STORAGE: Immediate release tablets: store below 30C (86F). Extended release tablets: store between 15-30C (59-86F). Microcapsules: store below 25C (77F) and protect from freezing. Injection: Store between 5-30C (41-86F) and avoid freezing.
PRESCRIBED FOR: Ciprofloxacin is used to treat infections of the skin, lungs, airways, bones, and joints caused by susceptible bacteria. Ciprofloxacin is also frequently used to treat urinary infections caused by bacteria such as E. coli. Ciprofloxacin is effective in treating infectious diarrheas caused by E. coli, Campylobacter jejuni, and Shigella bacteria.
DOSING: For most infections the recommended oral dose for adults is 250-750 mg (immediate release tablets) every 12 hours or 500-1000 mg (extended release tablets) every 24 hours. The usual intravenous dose is 200-400 mg every 8-12 hours.

Nombre Genérico: Ciprofloxacina
Marca: Cipro, Cipro XR, Proquin XR

Autor de farmacia: 
Omudhome Ogbru, PharmD
Médico y Redactor de Farmacia:
Jay W. Marks, MD

Propiedades farmacológicas: la ciprofloxacina es un antibiótico usado para tratar infecciones bacterianas. Este antibiótico pertenece al grupo de las fluorquinolonas que incluye levofloxacina (Levaquin), ofloxacina (Floxin), gatifloxacina (Tequin), norfloxacina (Noroxin), moxifloxacino (Avelox), trovafloxacina (Trovan) y otros. La ciprofloxacina detiene la multiplicación de bacterias impidiendo la reproducción y la reparación de su material genético (DNA). La ciprofloxacina fue aprobada en octubre de 1987 por la Administración de Alimentos y Drogas de Estados Unidos (FDA).

Venta por prescripción: Si
Disponible en genérico: Si

Forma de presentación: Tabletas de 250, 500 y 750 mg. Tabletas de liberación prolongada (XR) de 500 y 100 mg. Microcápsulas en suspensión 250 mg mg/5 ml, 500 mg/5ml. Ampolla para ser diluida de 200 y 400 mg.

Almacenamiento: tabletas de liberación inmediata consérvese por debajo de 30 °C (86). Tabletas de liberación prolongada conténgase entre 15 y 30 °C (59-86F). Las microcápsulas almacenarlas por debajo de los 25 °C (77) y las ampollas entre 5 y 30 °C (41-86F) evite que se congelen.

Indicaciones: La Ciprofloxacina se usa para tratar infecciones de la piel, pulmones, vías respiratorias, huesos y articulaciones causadas por bacterias. También se usa con frecuencia para tratar infecciones urinarias causadas por bacterias como E. Coli. Y es eficaz en el tratamiento de diarreas infecciosas causadas por E. coli, Campylobacter jejuni y bacterias de Shigella.

Posología: Para la mayor parte de infecciones la dosis oral recomendada para adultos es de 250-750 mg (pastillas de liberación inmediata) cada 12 horas o 500-1000 mg (pastillas de liberación prolongada) cada 24 horas. La dosis intravenosa habitual es de 200-400 mg cada 8-12 horas.

jueves, 13 de septiembre de 2012


Historia clínica  -Médico/general
Alta Bates Summit Medical Center- Alt Bates Campus
Emergency Department
2450 Ashby Avenue, Berkeley, CA 94705(510) 204-1303
03/12/09     2:28 pm


__________________
Paciente:
Número de historia:                                  Nº de  entrada del paciente:
Sexo: M.    Fecha de nacimiento:          Edad:
Hora de la consulta: 3:09 pm                 Fecha de la consulta: 03 de diciembre de 2009

El paciente llegó en ambulancia. Historia abierta por el paciente y los paramédicos y fue referido por el departamento de  policía de Berkeley (Berkeley Police Department) bajo el código 5150.

Enfermedad Actual
Motivo de la consulta: Agitación. La molestia comenzó antes de la llegada al centro clínico.
El paciente no ha tenido pérdida de apetito, insomnio ni depresión. No presenta ansiedad o rabia, ni comportamiento inusual, tampoco delirio o pensamientos suicidas. No tiene ningún daño autoinflingido ni ha tenido alucinaciones. Los síntomas fueron descritos como leves. No se observan heridas.- Alguien se quejó hoy con la policía que el paciente maldecía y  decía groserías- el paciente dice que estaba trabajando en el jardín en el área pública de Berkeley cuando la policía caminaba por allí, él dijo algunas malas palabras y cosas amenazantes y la policía habló con él.-La policía dice que él también les dijo groserías a ellos como se señaló en 5101- el paciente dijo que él no los estaba amenazando y que no tenía intenciones de lastimarse o de herir a alguien más (no presenta depresión, uso de drogas o de alcohol). El paciente tiene una cita con su psicólogo mañana (me mostró su tarjeta) – él no entiende por qué lo reportaron como un 5150 ni por qué está en custodia.

Revisión de sistemas
No presenta dolor de cabeza, vértigo, dolor de pecho, palpitaciones o dolores abdominales. No tiene vómito, diarrea, dolor de garganta, tos o dificultad para respirar. No hay erupción en la piel. Los demás sistemas sin alteracionessolo los mencionados en la parte de arriba.

Abstract
Recent advances in Alzheimer's disease
imply a need for adequate clinical trials
of new treatments which require careful
design. The disorder is progressive and
shows clinical heterogeneity. While
large-scale trials of elderly subjects are
appropriate in relation to assessment of
drugs or other treatments designed to
prevent progression of the disorder, the
outcome measurements in such
biological treatment trials require
careful planning. Studies of individual
patients are relevant for answering certain
specific questions. Relatively short
cross-over trial designs may be
appropriate to some pharmacological
studies. The choice of neuropsychological
instruments for measuring
change is critically important, particularly
in excluding test/retest artefact
and in avoiding floor and ceiling effects.
Test scales designed for assessment of
specific neuropsychological deficits, or
forming part of standard IQ assessments
are unlikely to prove robust. Tests can be
selected and developed for individual
patients, but generalisation of the results
of such experiments to the disease as a
whole is not inevitable. There is a need to
develop psychological instruments for
measuring change that are robust and
relevant to the clinical problem of
progressive dementia.

Alzheimer

Resumen

Los recientes avances en el estudio de la enfermedad de Alzheimer sugieren la necesidad de ajustar los ensayos clínicos a nuevos tratamientos que requieran de un cuidadoso diseño. La enfermedad es progresiva y muestra heterogeneidad clínica. Mientras que los estudios a gran escala  en personas de edad avanzada son son pertinentes cuando se trata  de evaluar  fármacos u otros tratamientos diseñados para prevenir la progresión de la enfermedad, los resultados en estos tratamientos biológicos requieren de una cuidadosa planificación. Los estudios a cada paciente son relevantes para dar respuestas específicas. Algunos diseños de estudios cruzados en cortos períodos podrían ser apropiados para algunos estudios farmacológicos. La selección de instrumentos neuropsicológicos para analizar los cambios es muy importante sobre todo para descartar errores en la evaluación y reevaluación y para evadir los efectos de suelo y techo. Las escalas de las pruebas diseñadas para la evaluación de los déficit neuropsicológicos específicos o que forman parte de evaluaciones estándar de CI no son muy confiables. Las pruebas pueden ser seleccionadas y desarrolladas para cada paciente, pero la generalización de los resultados los resultados de estos experimentos para la enfermedad como un todo no es inevitable. Existe una necesidad de desarrollar instrumentos psicológicos para medir cambios que sean sólidos y relevantes al problema clínico de demencia progresiva.



HOW TO USE YOUR NEW TELESCOPE


HOW TO USE YOUR NEW TELESCOPE
Selecting an Eyepiece
1. You should always start viewing with the lowest power eyepiece, which in this case is the 20 mm lens. Note: the base power of each eyepiece is determined by the focal length of the telescope objective lens. A formula can be used to determine the power of each eyepiece: telescope OBJECTIVE lens focal length divided by EYEPIECE focal length = MAGNIFICATION (e.g. Using the 20 mm lens, a sample calculation would look like this: 700 mm / 20mm = 35x or 35 power. Telescope models will vary in focal length).
2. Included with this telescope is a Barlow lens. Barlow lenses are used to double or triple the power of your telescope. Place your Barlow between the focusing tube and the eyepiece. Using the example above, your 3x Barlow lens would give you a total power of 105x or 135 power. (35 x 3 = 105x or 105 power). The magnification calculation would look like this: 700 mm/ 20mm =35 power. 35 power x 3 = 105 power.

Focusing Telescope
1. After selecting the desired eyepiece, aim main telescope tube at a land-based target at least 200 yards away (e.g. a telephone pole or building).
2. Fully extend focusing tube by turning Rack and Pinion Focusing Mechanism.
3. While looking through selected eyepiece (in this case the 20 mm), slowly retract focusing tube by turning Rack and Pinion Focusing Mechanism until object comes into focus.

Aligning Finderscope
1. Look through Main Telescope Tube and establish a well-defined target. (see Focusing Telescope section)
2. Looking through Wide Field Finderscope, alternate tightening each Finderscope Adjustment Screw until the red dot of Wide Field Finderscope are precisely centered on the same object already centered in Main Telescope Tube's field of view.
3. Now, objects located first with the Wide Field Finderscope will be centered in the field of view of the main telescope.

Never Look Directly At The Sun With
Your Telescope
Permanent Damage
To Your Eyes May Occur

Cómo usar su nuevo telescopio

Selección del ocular
1.     Siempre debe a empezar a ver con el ocular de menor aumento, en este caso el lente de 20 mm. Nota: el aumento base de cada ocular es determinado por la distancia focal del lente objetivo del telescopio. Para determinar el aumento de cada ocular se puede usar la siguiente fórmula: distancia focal del lente objetivo del telescopio dividida por la distancia focal del ocular es igual al aumento (por ejemplo, usando el lente de 20 mm, el cálculo sería de la siguiente forma: 700mm/20mm= 35x ó 38 de aumento. La distancia focal variará según el modelo del telescopio)
2.     Este telescopio incluye un lente Barlow. Los lentes Barlow son usados para doblegar o triplicar la potencia de su telescopio. Ponga el lente Barlow entre el tubo de enfoque y el ocular. Utilizando el ejemplo anterior, el lente Barlow le daría  un aumento total de 105x. (35 x 3= 105x o un aumento de 105). El cálculo del aumento sería: 700 mm/20mm= 35 de aumento. Aumento de 35 x 3= 105 de aumento.

Enfoque del Telescopio.

1.      Después de seleccionar el ocular deseado, apunte el tubo principal del telescopio a un blanco en tierra (ej.: a  un poste telefónico o edificio) al menos a 200 metros de distancia.
2.       Extienda completamente el tubo de enfoque girando el mecanismo de enfoque de cremallera y piñón.
3.      Mientras mira por el ocular seleccionado (en este caso el de 20 mm), retraiga lentamente el tubo de enfoque girando el mecanismo de cremallera y piñón hasta que enfoque el objeto.

Alineamiento del Lente Buscador

1.     Mire a través del tubo principal del telescopio y establezca un objetivo bien definido (vea la sección de enfoque del telescopio).
2.     Mirando a través del lente buscador, alterne apretando el tornillo de ajuste del lente buscador  hasta que el punto rojo esté centrado con precisión en el  mismo campo de visión del tubo del telescopio.
3.     Ahora, los objetos que se localizan primero con el lente buscador también se centrarán en el campo de visión del telescopio principal.

NUNCA MIRE DIRECTAMENTE AL SOL
CON EL  TELESCOPIO,  YA QUE PODRÍA SUFRIR DAÑOS PERMANENTES EN LOS OJOS

miércoles, 12 de septiembre de 2012

Traducciones técnicas

http://www.projectorpeople.com/lcd-projectors/

How LCD Projectors Work

LCD projectors employ a three-panel LCD (Liquid Crystal Display) system, referred to as 3LCD. LCD projectors crisply reproduce bright, naturally colored images that are easy on the eyes. LCD projectors are also capable of detailed shadow reproduction that is ideal for demanding business and home theater applications.
Diagram of a 3 LCD system
The white light from the projector lamp is split into red, green, and blue components using two dichroic mirrors, special mirrors that only transmit light of a specified wavelength. Each red, green and blue beam then passes through a dedicated LCD panel made up of thousands of miniscule pixels. An electrical current turns the panel's pixels on or off to create the grayscale equivalent of that color channel. The three colors are then recombined in a prism and projected through the projector lens and onto the screen.
By using a combination of three LCDs to produce a final image, LCD projectors are capable of billions of colors and smooth grayscale gradations. The resolution of the image is determined by the number of pixels in the LCD panels used. Currently LCD panels offer resolutions as high as true HD (1920 x 1080) for home theater applications. New panels promise resolutions as high as 4K (3840 x 2160).
LCDs are not just found in projectors. They are found in many of the electronics you use everyday, from a cell phone to an MP3 player to your digital alarm clock. LCDs are very common because they offer distinct advantages: they are thinner, lighter, and draw less power than many competing display technologies.
A reliable, sophisticated technology with universal appeal, 3LCD is the world's most popular projection technology, delivering high quality images for the most demanding business and consumer audiences.



Funcionamiento de los Proyectores LCD
Los proyectores de Pantalla de Cristal Líquido (LCD por sus siglas en inglés) emplean un sistema de tres paneles conocidos como 3LCD. Estos proyectores reproducen con nitidez imágenes claras con colores naturales y agradables a la vista. También son capaces de reproducir detalladamente sombras lo que es ideal para negocios exigentes y aplicaciones de cine en casa
Diagram of a 3 LCD system
(imagen tomada del link antes publicado)
La luz blanca de la lámpara del proyector se descompone en los colores rojo, verde y azul, usando dos espejos dicroicos, espejos especiales que solo transmiten luz de una longitud de onda específico. Cada rayo de luz rojo, verde y azul pasa a través de un panel LCD exclusivo compuesto por miles de minúsculos pixeles. Luego una corriente eléctrica enciende y apaga los píxeles del panel para crear una escala de grises que equivalen a ese canal de color. Los tres colores se vuelven a combinar en un prisma y se proyectan a través del lente proyector sobre la pantalla.
Usando una combinación de tres pantallas LCD se produce la imagen final, los proyectores LCD son capaces de producir miles de millones de colores y suaves gradaciones en escala de grises. La resolución de la imagen es determinada por el número de píxeles usados en el panel LCD. Actualmente estas pantallas ofrecen una resolución tan alta como un verdadero HD (1920 x1080) para la aplicación de cine en casa. Los nuevos paneles prometen una resolución de hasta 4 K (380 x 2160).
Los LCD no se encuentran solo en proyectores, sino también en muchos de los electrodomésticos que usamos diariamente, desde celulares a reproductores MP3 y hasta en despertadores digitales. Estas pantallas son muy comunes porque ofrecen varias ventajas: son más delgadas, más ligeras y consumen menos energía que muchas otras tecnologías de visualización de la competencia.
Confiable, sofisticada y con un atractivo universal, la tecnología 3LCD es la tecnología de proyección mundial más popular que ofrece imágenes de alta calidad para los negocios y consumidores más exigentes
Source: 3LCD.com, September 2007
Como estudiante de idiomas modernos, específicamente en el área de traducción, he decidido crear este blog para darme a conocer, como soy estudiante mis traducciones no son perfectas por lo que aprecio la ayuda de los visitantes de este blog, sería  muy interesante encontrar dentro de las visitas algunos tips para traducir, son libres en corregir, claro está, de forma constructiva, nada negativo. Bienvenidos a mi Blog